Giyilebilir Teknolojinin Yeni Çevirmeni: ili

Giyilebilir Teknolojinin Yeni Çevirmeni: ili

ABD’nin Las Vegas kentinde gerçekleştirilen ve dünyanın en önemli teknoloji fuarlarından olan CES 2016’da Logbar, yeni ürünü ili‘yi tanıttı.

 

ili logbar

 

Japonya menşeli bir elektronik şirketi olan ve “iletişimi herkes için kolaylaştırmak” hedefiyle kurulan Logbar, bu yeni ürünüyle Consumer Electronics Show (CES) 2016 İnovasyon Ödülü’ne layık görüldü.

ili, giyilebilir teknoloji ürünü, son model bir çeviri cihazı. Özellikle yerinde duramayan, meraklı gezginler için, dilin engele dönüşmesini önlemek adına tasarlanıyor. Kendi işletim sistemi sayesinde, kelimeleri anında çevirebilme özelliğine sahip. Şimdilik sadece İngilizce, Japonca ve Çince dillerini destekliyor, yeni özellikler yolda.

ili’yi öne çıkaran bir diğer özelliği, internet olmadan da çalışabilmesi. Ürünün hedef kitlesi seyahat etmeyi seven kişiler olarak belirlendiğinden ili ne wi-fi, ne 3G ne de başka bir internet bağlantısına ihtiyaç duymadan, sorunsuz çalışıyor.

ili’nin her iki tarafında bulunan güçlü hoparlörleri sayesinde konuştuklarınızın çevirisi, arkaplan gürültüsü olmadan diğer tarafın hoparlöründen net bir şekilde duyuluyor.

ili’nin işletim sisteminde kayıtlı ayrıca bir de seyahat sözlüğü var. Seyahat ederken ihtiyaç duyabileceğiniz kelimeler ve ifadelerin çoğu bu küçük kolyemsi alette mevcut.

Logbar’ın internet sitesinde yer alan bilgiye göre ili, 2016 yazında satışa sunulacak.

 

ili logbar

 

ili’nin şöyle bir de tanıtım videosu var,

 

 

 

Yandex.Çeviri’de yeni dil: Elfçe

Yandex.Çeviri’de yeni dil: Elfçe

Şimdiye kadar 64 dilde çift yönlü çeviri hizmeti sunan Yandex.Çeviri’ye artık bir dil daha eklendi: Elfçe.

Elf dili, Hobbit, Silmarillion ve Yüzüklerin Efendisi kitaplarının yazarı J.R.R. Tolkien tarafından yaratılan ve dilbilgisi kuralları, lehçeleri ve 25 bine yakın sözcük dağarcığıyla kurgu dillerin en gelişkini sayılan bir dil öbeği. Quenya, Goldogrin, Sindarin vb. pek çok lehçeye ayrılıyor.

Read more

kelimeleri Emojiye çeviren uygulama: SpeakEmoji

kelimeleri Emojiye çeviren uygulama: SpeakEmoji

Konuştuklarınızı artık emojiye “çeviren” bir uygulama var: SpeakEmoji.

Siz de hislerinizi anlatmak için kelimeleri değil emojileri seçenlerdenseniz, bu uygulamayı seveceksiniz. Çünkü SpeakEmoji, mesajınızı 900 sembol arasından en uygun sembolleri seçerek emoji diline “çeviriyor”.

Dailymail.co.uk’de yayımlanan habere göre SpeakEmoji,

  • sesi, emoji diline çeviren ilk uygulama.

  • iOs ve Android işletim sistemli telefonlara ücretsiz indirilebiliyor. Aynı zamanda web üzerinden kullanılabiliyor. 

  • Emojiye çevirdiğiniz mesajlarınızı Facebook ve Twitter’da paylaşabiliyor, SMS veya e-posta olarak arkadaşlarınıza gönderebiliyorsunuz. Emoji diline henüz hakim olmayan alıcılar için mesajı, metin halinde görüntüleme seçeneği de mevcut.

 

Uygulamayı geliştiren Londra merkezli SapientNitro şirketinin yaratıcı yönetmeni Mark Hunter emojinin önlenemez yükselişinin farkında.

“Teknolojiyle beraber iletişim biçimimiz tarih boyunca pek çok kez kökten değişimlere uğradı. Emojilerin sürekli artan bir hızla kullanılması, yine böylesi bir değişime tanıklık ettiğimizin göstergesi.Kesinlikle yeni ve evrensel bir dil olan Emojinin doğumuna tanıklık ediyoruz. İçinde bulunduğumuz dijital çağa bundan daha uygun bir dil olabilir mi?”

Geçtiğimiz günlerde Oxford Dictionaries, insanların kelimelerden emojilere döndüğü bu çağa ayak uydurarak, tarihinde ilk defa bir emojiyi “Word of The Year” seçmişti. Konuyla ilgili, “Emojinin önlenemez yükselişi” başlıklı yazımızı bu linke tıklayarak okuyabilirsiniz. 

Evet, emoji artık bir dil olarak kabul edilme yolunda. İnsanların kelimeden çok bu piktogramları kullanması, dil konusunda güvenilir kaynakların senenin sözcüğü olarak emoji seçmesi, hatta hepimizin bildiği Moby Dick’in emoji dilinde yazılması (Emoji Dick) sadece başlangıç.

Devamında neler olacağını merakla bekliyoruz…

Yazar: Dila Balça Öğün

SpeakEmoji yaratıcısı SapientNitro’nun, uygulamayla ilgili yayınladığı video:

 

 

Microsoft Translator: Simultane Teknolojisi

Microsoft Translator: Simultane Teknolojisi

Microsoft Translator, Microsoft’un, Skype Translator ve Office programlarının arkasındaki ekip tarafından geliştirilen ve iletişimi, farklı dillerde olsa dahi akıcı kılmayı hedefleyen bir teknoloji.

 

Uygulamanın dikkat çeken en önemli özelliği, giyilebilir cihazlarla, yani Apple Watch ve Android Wear ile senkronize çalışıyor olması. Yani siz, bileğinizdeki akıllı saate konuşuyorsunuz ve söylediklerinizin seçtiğiniz dildeki çevirisi aynı anda Android veya iOs cihazınızda beliriyor. Birbiriyle eşleştirilmiş bu cihazlardan birini, karşınızdaki kişiye verdiğinizde iletişim aksamadan, doğal akışında devam edebiliyor.

Giyilebilir teknolojiyle eşleştirilen akıllı cihazlarla kullanıldığında maksimum performans alınan bu uygulama İngilizce, Mandarin, Fransızca, Almanca, İtalyanca, Portekizce ve İspanyolca dilleri arasında çeviri yapabiliyor.

Böylesi bir saate sahip değilseniz de üzülmeyin. Uygulama telefonlarda da çalışıyor. Fakat Microsoft’un dediğine göre giyilebilir cihaz ve akıllı telefon üzerinden kullanıldığında şaşırtıcı derecede başarılı sonuçlar alınıyor.

İşte bu yeni uygulamanın tanıtım videosu:

 

 

Mobil platformlardaki uygulamalarınızı mutlaka çevirmeniz gereken 10 dil

Mobil platformlardaki uygulamalarınızı mutlaka çevirmeniz gereken 10 dil

Mobil uygulama veya oyunları tek bir dilde tanıtmak çoğu zaman yeterli gelmez. Uygulama yayıncısının, hasılatın çok olduğu ve gelişen piyasalarda yer edinebilmesi için birden çok dilde yerelleştirme yapması, listenin başına oynayabilmesi için en az on dile destek vermesi gerekir.

5fd93e46da3244f5b703c8cf6308ca7f

*App Annie’nin 2013 yılında yaptığı analizde Japonya, ABD ve Güney Kore, Google Play’in oyun gelirlerinin %75’ini oluşturuyor.

*iOS, 2013 yılında çoğu ülkede açık ara fark ile Güney Kore, Japonya ve Tayvan için aynı durum söz konusu değil.

Apple cephesinden tanıdığımız App Store, uygulama indirme sayısı ve gelir anlamında çoğu ülkede lider ancak 2014 yılı istatistiklerine göre bu durum artık ABD’de geçerli değil. Geçtiğimiz 2014 yılında, Japonya ve Güney Kore’de Google Play üzerinden ABD’de daha fazla gelir elde edilmiş. Japonya’nın da App Store gelirlerinde ABD’nin sadece bir adım gerisinde olduğunu belirtelim

Aşağıda gördüğünüz grafikte ise ise App Store’un üç büyük gücünün Japonya, Güney Kore ve ABD’den oluştuğu görülüyor.

dilde 3 super guc

*Grafik, iOS ve Google Play’in 2014’ün üçüncü çeyreğinde bölgelere göre hasılat ve indirme miktarlarını göstermektedir.

*Gelişen piyasalar; Brezilya, Rusya, Hindistan ve Çin. Apple’ın Çin pazarına daha yeni girdiğini belirtelim.

*Takip edilmesi gereken pazarlar ise; Meksika, Endonezya, Türkiye ve Vietnam.

Uygulamalarının başka dillere çevrilmesini isteyen müşterilerin sıklıkla sorduğu ama belki de en önemli sorulardan biri de şöyle oluyor:

“Uygulamamı/sitemi/oyunumu başka hangi dillere çevirmemi tavsiye edersiniz?”

Mobil bir uygulama veya oyun için 10 dilden oluşan bir yerelleştirme listesi oluşturulurken mobil uygulamaların ve oyunların hatrı sayılır gelir getirdiği İngiltere, Kanada ve Avustralya gibi İngilizce konuşulan ülkeler listede mutlaka bulunmalı. Kullandığımız çoğu uygulamadan yola çıktığımızda İngilizcenin mobil uygulama piyasasına egemen olduğunu görüyoruz.

Piyasanın hem iOS hem de Android’deki diğer bir hatrı sayılır oyuncusu da Çin. Geçtiğimiz 2014 yılında mobil oyun piyasası gelirlerinde Çin, dünya çapında ikinciliğe yükseldi. Oyunların App Store’da elde edilen toplam gelirinin neredeyse %75’ini oluşturduğunu belirtelim.

İnternet ve mobil aygıt kullanıcıları arasında yaygın olan basitleştirilmiş Çince, uygulamanızı çevireceğiniz listenin dördüncü sırasında yer alıyor. Hangi liste? Yazımızın sonunda listemiz oluşmuş olacak.

Eski dünyayı da (Avrasya ve Afrika) unutmak olmaz. Bilindiği üzere, Avrupa kıtasında mobil uygulama ve oyunlardan elde edilen gelirin aslan payı en gelişmiş ülkelerden Almanya, Fransa ve İtalya’dan geliyor. AppLift ve Newzoo’ya göre Batı Avrupa’da mobil oyunlardan elde edilen gelir 2014 yılının sonuna doğru 3.2$ milyar dolara ulaşmış. Bu da Batı Avrupa’yı, Kuzey Amerika ve Asya Pasifik’ten sonra mobil oyunlardan elde edilen gelir bazında üçüncü en büyük bölge haline getiriyor.

Poster-The-Global-Mobile-Games-297x841mm_b

Poster-The-Global-Mobile-Games-297x841mm_b

*Global mobil oyun gelirlerinin bölge bölge ayrılmış haritası.
Kaynak: AppLift ve Newzoo.

Yine bir istatistik sitesi olan Statista’nın 2014 yılı için dünya çapında başı çeken oyun piyasalarına dair grafiği;

Leading-gaming-countries-worldwide-by-revenue-2014-_-Statistic

Almanya, Avrupa piyasasında mobil uygulamalar ve oyunlardan elde edilen gelir bazında başı çekiyor. App Annie Index’inde 2014’ün üçüncü çeyreğinde Almanya’nın Google Play’in en fazla gelir elde ettiği dördüncü ülke olduğu belirtiliyor. Uygulamanızı çevirmeniz gereken on dil listemizde 5. sırayı Almanca, 6. sırayı ise Fransızca alıyor. İtalyanca da İspanyolca ve Portekizceyi takip ediyor. Portekizce niye İtalyanca ve İspanyolca’dan sıralama olarak daha yukarda diye soracak olursanız, Brezilya’nın Google Play’deki piyasa payının 2014’ün üçüncü çeyreğinde diğer ülkelerden çok daha fazla artış göstermesini cevap olarak sunabiliriz. Toplamda yıllık gelir artışı hesaplandığında Latin Amerika’nın mobil oyunculuk sektörünün %60’ı geçtiği belirtiliyor ki bu diğer tüm ülkelerden çok daha fazla.

Son olarak da başka bir büyüyen piyasa olan Güneydoğu Asya’ya bakmanızı tavsiye ediyoruz. 2014 yılı Global Oyun Piyasa Raporu’nda Newzoo’nun belirttiği üzere, şu ülkeler Güneydoğu Asya’daki oyun gelirlerinin %97’sini temsil ediyor; Endonezya, Singapur, Malezya, Tayland, Filipinler, Vietnam. Bu yüzden de listemizin 10. sırasında bu bölgede en çok konuşulan dil olan Malayca bulunuyor.

2015 yılı için listemizi şekillendirmek gerekirse;

1. İngilizce
2. Japonca
3. Korece
4. Çince
5. Almanca
6. Fransızca
7. Brezilya Portekizcesi
8. İspanyolca
9. İtalyanca
10. Malayca

Kaynak: gamedev.net /  Today’s web
Çeviri ve derleme: Burak ŞOLT